Européens & Japonais

   TRAITÉ SUR LES CONTRADICTIONS ET DIFFÉRENCES DE MŒURS - C'est un petit recueil de comparatifs entre pratiques ou mœurs japonaises et européennes, une collection d'instantanés issues de la vie quotidienne, des notations qui mettent en parallèle eux et nous à travers des descriptions de choses anodines qui le deviennent moins par ce jeu de symétrie. Parfois naïvement drôle, parfois subjectivement critique, ce texte daté garde une certaine modernité dans un exercice de style qui se limite à juxtaposer deux observations apparemment contradictoires [A fait ainsi alors que B fait autrement] et à dresser une liste aussi cohérente que possible. Et cette modernité, c'est la préface de Claude Levi-Strauss qui nous aide à mieux la comprendre, car lorsque le père jésuite Luís Fróis rédige cet opus, nous sommes au Japon, à la fin du 16ième siècle juste avant les première persécutions contre les chrétiens et avant que le pays ne se ferme jusqu'à la 2ième moitié du 19ième siècle, et l'époque, l'esprit et les yeux avec lequel le religieux appréhende ce monde alors nouveau et mystérieux (Cipango) sont autres que ceux d'aujourd'hui. Et cette modernité, notre Anthropologue national nous la fait comprendre en comparant cette démarche à celle d'Hérodote qui déjà, bien avant Luís Fróis, avait fait usage de la même méthode pour comparer Grecs et Égyptiens : en insistant sur les différences, les inintelligibilités réciproques sont dépassées et l'image irréductible d'un autre à la fois semblable et différent prend toute sa place.
" Quand le voyageur se convainc que des usages en totale opposition avec les siens, qu'il serait, de ce fait, tenté de mépriser et de rejeter avec dégoût, leur sont en réalité identiques, vus a l'envers, il se donne le moyen d'apprivoiser l'étrangeté, de la rendre familière "
   Cette approche des contradictions, ou différences, voire simples absences viennent conforter le bon mot de Saint-Exupéry " Nos différences loin de nous léser doivent nous enrichir. "
TRAITÉ OÙ L'ON TROUVE DE MANIÈRE TRÈS SUCCINCTE & ABRÉGÉE QUELQUES CONTRADICTIONS & DIFFÉRENCES DE MŒURS ENTRE LES EUROPÉENS & LES HABITANTS DE CETTE PROVINCE DU JAPON.

ET BIEN QU'IL Y AIT DANS CES CONTRÉES CERTAINES CHOSES OÙ IL SEMBLE QUE LES JAPONAIS S'ACCORDENT AVEC NOUS, NON PARCE QU'ELLES SONT COMMUNES & UNIVERSELLES CHEZ EUX, MAIS ACQUISES PAR LE COMMERCE QU'ILS ONT AVEC LES
PORTUGAIS VENUS TRAITER SUR LEURS BATEAUX. ET NOMBRE DE LEURS COUTUMES SONT SI ÉTRANGÈRES & LOINTAINES DES NÔTRES QU'IL SEMBLE PRESQUE INCROYABLE QU'IL PUISSE Y AVOIR TANT D'OPPOSITIONS CHEZ DES GENS D'UNE AUSSI GRANDE POLICE, VIVACITÉ D'ESPRIT & SAGESSE NATURELLE COMME ILS ONT.

ET POUR NE PAS CONFONDRE CERTAINES CHOSES AVEC D'AUTRES, NOUS AVONS ORDONNÉ TOUT CELA EN CHAPITRES AVEC LA GRÂCE DE NOTRE SEIGNEUR. FAIT À KATSUSA, LE 14 JUIN 1585.
   Le père jésuite Luís Fróis était alors parti, à la suite des  premiers Portugais qui en 1543 furent les premiers Européens à atteindre le Japon, sur les traces de François Xavier arrivé en 1549 pour évangéliser le Japon. Il vécut 30 ans et fut alors le témoin du court "siècle chrétien" qui, après un premier ban énoncé par Toyotomi Hideyoshi et suivit de l'exécution de 26 Franciscains en 1597, se solda par l'interdiction du christianisme sous le shogunat de Tokugawa Iemitsu en 1635 avec le Sakoku-rei. Aujourd'hui encore, le christianisme reste très minoritaire sur l'archipel avec de 0,6 à 3 millions d'adhérents répartis dans divers mouvements.

   Le traité de Luís Fróis se divise en 14 chapitres regroupant chacun un nombre variable de notations sur un thème commun. Chapitres & strophes choisies.
  1. Des hommes, de leurs personnes & de leurs vêtements.
    •  "Nos nez dont éminents, et certains aquilins; les leurs, petits avec des narines étroites."
  2. Des femmes, de leurs personnes & de leurs mœurs.
    •  "Nous tenons pour folle ou éhonté une femme qui marcherait pieds nus; les Japonaises, de haute ou basse condition, vont ainsi la plupart du temps."
  3. Des enfants & de leurs mœurs
    •  "En Europe, nous coupons régulièrement les cheveux des enfants; au Japon, on les laisse pousser jusqu'à l'âge de quinze ans."
  4. Des bonzes & de leurs mœurs
    •  "Chez nous, les hommes entrent en religion pour faire pénitence et pour leur salut; les bonzes le font pour échapper au travail et vivre en repos parmi les plaisirs."
  5. Des temples, des images & des choses qui touchent au culte de leur religion
    •  "Nos églises sont longues et étroites; les temples du Japon sont larges et peu profonds."
  6. De la manière de boire & de manger des Japonais
    • "Nous mangeons toute chose avec nos doigts; les Japonais, hommes et femmes, dès l'enfance, utilisent deux baguettes."
  7. Des armes offensives & défensives  des Japonais & de la guerre.
    •  "Nous nous servons d'épées pour combattre; les Japonais utilisent des sabres."
  8. Des chevaux.
    •  "Nos chevaux sont très beaux, ceux du Japon leur sont bien inférieurs."
  9. Des maladies, médecins & médecines.
    •  "Chez nous, écrouelles, gravelle, podagre et peste sont une chose très courante; toutes ces maladies sont rares au Japon."
  10. De l'écriture des Japonais & de leurs livres, papier & encre & missives.
    •  "Nous écrivons avec 22 lettres; eux avec 48 dans l'abécédaire de kana et avec d'infinis caractères en divers types de lettres."
  11. Des maisons, ateliers, jardins & fruits.
    •  "Nos maisons sont hautes à plusieurs étages; celles du Japon, pour la plupart, basses et de plain-pied."
  12. Des embarcations, de leurs usages & dogus.
    •  "Nombre de nos embarcations n'utilisent que des voiles; toutes celles du Japon ont des rames."
  13. Des pièces, farces, danses, chants & instruments de musique du Japon.
    •  "Nos pièces sont en vers, les leurs sont en proses."
  14. De certaines choses diverse & extraordinaires qu'on ne peut réduire aux chapitres précédents.
    • "Nous mettons l'honneur dans les substantifs; les Japonais dans les verbes."
   Dans cet opus, on retrouve nombre de déclarations et observations dont certaines ne sont plus d'actualités et d'autres qui contribuent à l'image, sinon aux stéréotypes qui peuvent encore aujourd'hui être attachés aux Japonais; mais sa lecture, avec l'aide de la préface permet de repenser ses relations à l'Autre, comment le comprendre et se comprendre dans notre irréductibilité commune, celle d'être humain.
---


Traité sur les Contradictions et Différences de Moeurs, Luís Fróis
préface de Claude Levi-Strauss 

Japon & Société
Ed. Chandeigne - Lib. Portugaise, France, 2009 (1ère transcription 1955)
ISBN 9782915540543

Commentaires